Вопрос:
Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться, ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа.. (Фил. 1:18-19)
Что именно Павлу послужит во спасение?
Каким образом это ему послужит во спасение?
Спасибо.
Ответ:
Есть разные мнения по поводу того, как понимать эти слова. А. П. Лопухин, например, считает, что правильнее было бы перевести эту фразу так: «Ибо я знаю: «что послужит мне ко спасению». То есть, Апостол получил от Бога откровение к своему спасению из тюрьмы и поэтому не переживает о действиях своих недоброжелателей.
Но есть и другое мнение. Я придерживаюсь именно его. В этом стихе слово «спасение» относится именно к спасению от тюрьмы или трудностей, а не к вечному спасению. Можно было бы заменить на слова «во благо». «Я уверен, что даже эти желания людей усугубить мою участь послужат мне во благо, так как вы за меня молитесь и Дух Иисуса Христа содействует мне».